[ 気まぐれ日記帳ミニ ]
夕ご飯を食べながらニュースを見る。
「女子高校生が持っていたショルダーバッグの中から、女子高生がその日部活動で着ていたジャージーがなくなっていたことが・・・」
どこか、妙な感じがするなあ、何が妙なんだろう・・・
考え始めたところで、母に話しかけられた。
「ジャージーって何?」
母はカタカナ語が苦手なのである。
「体操着のことだよ」と答えて、気がついた。
ジャージー
これは・・・普通、ジャージって言うのじゃないかしら?
広辞苑を引いてみると、
「ジャージー(jersey):軽くて伸縮性のある厚地のメリヤス生地。またその製品。セーターなど。」
と載っていた。
そうか・・・jerseyから来ている言葉なのか。
別の辞書によると、イギリスのJersey島で作られていた織物だそうな。
同じくJersey島原産の乳牛のjersey種は有名だ。これはジャージー種っていうよね。ジャージー牛乳って、牛乳の名前にもなっていたっけ。。
そういえばアメリカのNew Jersey州はニュー・ジャージーだ。。
そうか。jerseyはジャージーが正しい読み方なのか。さすがNHKのアナウンサーは正しい読み方をしているのだなあ。
でも・・・体操着のことはやっぱり
ジャージ
って言うような気がするんだけどなあ・・・・
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
Momokoホームページ
ポルトガル語、勉強中