[ 気まぐれ日記帳ミニ ]  

夕ご飯を食べながらニュースを見る。

 「女子高校生が持っていたショルダーバッグの中から、女子高生がその日部活動で着ていたジャージーがなくなっていたことが・・・」


どこか、妙な感じがするなあ、何が妙なんだろう・・・

考え始めたところで、母に話しかけられた。

 「ジャージーって何?」

母はカタカナ語が苦手なのである。

 「体操着のことだよ」と答えて、気がついた。


  ジャージー


これは・・・普通、ジャージって言うのじゃないかしら?


広辞苑を引いてみると、

  「ジャージー(jersey):軽くて伸縮性のある厚地のメリヤス生地。またその製品。セーターなど。」

と載っていた。

そうか・・・jerseyから来ている言葉なのか。
別の辞書によると、イギリスのJersey島で作られていた織物だそうな。

同じくJersey島原産の乳牛のjersey種は有名だ。これはジャージー種っていうよね。ジャージー牛乳って、牛乳の名前にもなっていたっけ。。

そういえばアメリカのNew Jersey州はニュー・ジャージーだ。。

そうか。jerseyはジャージーが正しい読み方なのか。さすがNHKのアナウンサーは正しい読み方をしているのだなあ。

でも・・・体操着のことはやっぱり

 ジャージ

って言うような気がするんだけどなあ・・・・

ーーーーーーーーーーーーーーーーー
Momokoホームページ
ポルトガル語、勉強中