━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ネイティブはこうして英語を学ぶ

 

26      Groundhog Day!

 

200722

基本的には12週間に1回発行

バックナンバー:http://www.mag2.com/m/0000182211.html'

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

このメルマガは、アメリカの子供――赤ちゃん、幼稚園、小学生、中学生、高校生が、どのように英語を学習し、身に付けていくかをお伝えするものです。

 

米国暮らしの長いプロ翻訳者とはいえ、昔ながらの日本の英語教育で学んだ筆者が、ネイティブとして育つ自分の子供の英語と格闘中。日本ではなかなか知ることのできない、アメリカの教育事情もご紹介します。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 今日22日はGroundhog Dayです。日本では23日ですが、こちらはまだ2日。
Groundhog
という動物が冬眠から目を覚まし、穴の外に出て、自分の影が見えれば、春はまだ遠く、影が見えなければ、春は近い。アメリカにはそういう言い伝えがあります。

我が家のある南カリフォルニアは晴れていたので、きっと影が見えたに違いありません。
うちの小学校3年の娘が、朝起きて、「影が見えただろうね〜」と言う。春は遠いか。

グラウンドホッグ・デーの本拠地というか、メッカというか、本家はペンシルバニア州であるらしい。かの地では影が見えず、春は近いとABCニュースで報道されていました。
http://www.abc.net.au/news/newsitems/200702/s1839453.htm 

Groundhog Day brings prediction

of early US spring

The world's most famous groundhog emerged from his burrow early on Friday

(local time) to predict an early spring in the United States for the first time

in eight years.

On the 121st annual Groundhog Day, Punxsutawney Phil did not see his shadow,

which according to the folklore of German settlers in central Pennsylvania means

spring is just around the corner.

The groundhog seeing his shadow would have signalled six more weeks of winter.

(グラウンドホッグが自分の影を見たならば、冬はもう6週間続くということ)

'The prognosticator of prognosticators has spoken! Phil says we'll have an

early spring,' the Pennsylvania tourism office said in a statement.

But according to more conventional weather forecasters, spring is not coming

too soon.

(だが気象台の予報では、春は遠い。)

Pennsylvania temperatures are expected to remain well below freezing

during the coming week.

(ペンシルベニア州では来週も零度以下の日が続くようだ。)

Since 1887, the groundhog has not seen his shadow only 14 times. Phil has

been 100 per cent accurate in his predictions, according to the official

groundhog day website.

(1887年以来、グラウンドホッグに自分の影が見えなかったのはわずか14回だけ。有名グラウンドホッグのフィル君の予報は100%正確だと、グラウンドホッグ・デー公式ウェブサイトには書かれている。)

In Canada, albino groundhog Wiarton Willie, based in South Bruce Peninsula,

Ontario, also predicted an early end to winter.

(カナダでも、オンタリオ州サウス・ブルース半島に住む白いグラウンドホッグのウィアートン・ウィリー君がやはり冬は早く終わると予報を出した。)

It is the first forecast from this particular Wiarton Willie, who is only 10 months

old and who took on the job after the previous Wiarton Willie died last summer.

-Reuters

  

ところで、今日は私が購読しているメルマガのなかからお勧めのものを紹介します。

それは「IT業界の裏話」。

 

裏話、といってもコソコソしたものではなく、

業界の人が業界について教えてくれ、話をしてくれる、と言う感じ

 外資系の現役コンサルタント、
吉澤準特さんが発行するメルマガです。

私はITに疎いのだけど、今は情報化社会でもあるし、ITについて知りたくて購読しています。
実際に発行者が見て体験したIT業界の裏話は必見ですね。

IT
業界に関わらず、
コンサルタントの目から見た仕事の考え方や、
鋭い視点は、読んでいてとても参考になります。

しかも、もうすぐ書籍を出版されるそうですよ。

「IT業界の裏話」
http://it-ura.seesaa.net/

※ 今ならコンサルタント直伝のレポートを
  特別配布しているようです! 

バックナンバーにも面白いお話が一杯なので、チェックしてみてください。

  

今回は、多読にオススメの本をもっとご紹介する予定でしたが、グラウンドホッグ・デーの話になってしまいました。多読の続きはまた次回。

 

--------------------------------------------

 

ネイティブはこうして英語を学ぶ

発行者 齋藤レモン

発行者メールアドレス rsaito@san.rr.com