★近所のスーパーマーケットなどでもHalloween一色のディスプレイとなってきました。アメリカに来て初めて知ったのですが、チョコレートもcandyのうちのひとつらしいです。キャンディというと、飴玉のイメージがあるのでちょっと意外。今日、仕事から帰るとアパートのオフィスから折込がドアに挟まっていて、Halloweenと便乗して知らない人のうちを無差別に尋ね歩くのは禁止とありました。最近では、安全のため、子供が回ってくる場合、時間帯や人数などの通達が事前にあります。ところで日本語で脅かす時の「わっ」は英語でBoo!(ブー)。なんか、違うものに聞こえてヤ?! ★
ガールズ・ハウスと呼ばれる一軒家に入居して、一週目に、ルームメイトのKimberlyが強盗未遂に合った話が先週号。
さて、もう一人のルームメイトの名前は、Angela(アンジェラ)。
韓国で2年ほど英語を教えていたことがあったそうで、日本にも興味を持っていました。
金髪に青い目で、韓国語を話すんです! なんか、似合わないなあ、そんな感じでした。
結構太めで、痩せればかわいいのに、もったいないっ!そういうタイプ。
洗濯物をたたむ私を見て、
「なんで、たたむの?」
どうせ、広げて着るんだから、別にぐちゃぐちゃでもいいじゃん、ということでした。
お皿を洗っても、食べかすがついたまま、
「どうせ食べ物なんだから、大丈夫よ。」
部屋のドアが開いていたので、意図せずして見てしまったのですが、脱ぎっぱなしのズボンが、足を通す穴が2つぱっくりあいたまま床にかたまってるし。
コードレス・フォンの電話部分がどっかへ行ってしまって、よく探していたのも彼女。
アメリカのパッケージは日本のものよりかなり大型ですが、日本だとファミリー・サイズに相当するシャンプーとリンスをあっという間に、一人でしぼり出して使ってしまっていました。
日本人が乗用車だとしたら、アンジェラはダンプカーだな、そんな風に思えて苦笑してしまうのでした。
そういえば、日本食にも興味があったようなので、レトルトの味噌汁をあげました。 次の日に、どうだった?と聞くと
「Yeah, yeah, it was good.」
というので、そうなんだ、すごいじゃん、と思っていると、その味噌汁セットは、具と味噌ペーストのふた袋ペアで食べるタイプで、味噌の方をあげていなかったことに気が付きました。
おいおい、味しないじゃん、ほんとに食べたわけ?
一度奮発して日本食を食べに行った時、てんぷらを手でつまんで食べていた彼女。
てんぷらはナゲットじゃないっ、Ah -----!
アメリカに暮らしていると、日本へ一時帰国するたびに、普通の日本人が妙に繊細で、礼儀正しく見えてしまうのは、こういう人に囲まれているから(笑)。
★sponsor
英語の発音に必要な筋肉を、基礎から高める発音トレーニング「TheJINGLES」