[今日のポイント] 

   vi-numワイン(n) 

   fundo- そそぐ

   terra土地(f)

   supplico- 祈願する

   hodie- 今日

   o-ro- 懇願する

   familia 家族(f)

   cu-ro- 気配りする

   pecora 家畜(mpl

   servo- 保護する 

 

  ________________________

  ■ vi-num in terram fundit et Laribus supplicat:   

   彼はワインを地面へそそぎ、ラール神々に祈願します。

  ________________________  

 

 

  vi-num in terram fundit et Laribus supplicat: 

   vi-numvi-num(ワイン、n)の対格、〜を

   in terram 地面へ  

      in+対格:〜の上へ  

      terram:  terra(地面、土地、f)の対格    

         terra, ae, ae, am, a-

   fundit:  fundo-(そそぐ)の3単現  

      fundo-, is, it, imus, itis, unt

   Laribus supplicatラール神々に懇願する  

      Laribus:  Lar(ラール、家庭の保護神、m)の複数Lare-s

      与格、〜に

    supplicat:  supplico-(祈願、懇願する)の3単現     

         supplico-, a-s, at, a-mus, a-tis, ant   

 

  彼はワインを大地にそそぎ、ラール神々に祈願します。

   He pours wine on the ground and prays to the Lares:   

 

 

   ‘o- Lare-s, o-ro- vo-s, familiam hodie- cu-ra-te et

  pecora serva-te.’ 

   o- Lare-s: おー、ラール神々よ

   o-ro- vo-s:私は貴方たちに懇願する  

      o-ro-, a-s, at, a-mus, a-tis, ant   

      vo-s, vestri-, vo-bi-s, vo-s, vo-bi-s

   familiam 家族を  

      familia, ae, ae, am, a-

   hodie- 今日

   cu-ra-tecu-ro-(配慮する、気遣う)の命令、複数 

   pecora serva-te家畜(n, pl)を保護せよ  

      pecora, o-rum, i-s, a, i-s    

      serva-te:  servo-(守る)の命令、複数  

 

  「お−、ラール神々よ、お願いです、今日、家族に気配りし、

  そして家畜をお守りください。

   ‘O Lares, I beseech you, look after the family today and keep

   the flocks safe.’   

 

 

 

  ■    写真はアゲラタムです。5/8撮影Felice  

   別名:オオカッコウアザミ(大霍香薊)  

    Ageratum houstonianumキク科、アゲラタム属   

 

 

 

  ■    本のなかのラテン語:

    主よ、憐れみたまえ(ミゼレレ)          

                 miserere

    井上ひさし:ボローニヤ紀行、文芸春秋、2008年、222頁、

        1190円。