今回もエイリアン・エピソードの続きではなく
イディオム・モンタをお送りします。
と、その前に、こちらもお読みください^^
===========
【 Monta!第116話 Airs and Graces 】
airs and graces=上品ぶった態度、気取った態度
◆表現・単語◆
(1)phew 【ヒュー】=(間投)ふう、はあー
*ホッとしたときに吐く大きな息
(1)brand-new =(形)新品の、真新しい、買ったばかりの、
(1)let someone else do it =誰かほかの人にやらせる
(1)don't mind 〜ing=〜しても構わない
(1)cos 【コズ】=because
(2)boast 【ボウスト】=(動)自慢する、誇る、鼻にかける、
(名)誇りとするもの[こと]、自慢(の種)
自慢話、ほら
(2)put on airs=気取る
(2)grace 【グレイス】=(名)品のよさ、優雅、しとやかさ
(3)argue over= 〜について論じる、〜について議論する
(3)have a ride=(車などに)乗る
(3)hurry up=急ぐ
(3)not have all day= 時間的余裕がない
(3)go on = 〜し続ける、
(3)take care of =〜の世話をする、〜の面倒を見る、〜を引き受ける
(4)wash down=洗い流す、きれいに洗う、流し込む、押し流す
(4)grease 【グリース】=(名)グリース、潤滑油、油脂
気取った態度(airs and grace)で
新車を自慢しているチャックに対応しかねていたら
Grace(グレース)をGrease(グリース)と聞き間違えたモンタが
チャックにホースで水をかけちゃったぞ!
----------------------------------------------------------------------
漫画で楽しく英会話 エイゴモンタの4コマ漫画
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000230913.html
----------------------------------------------------------------------