[1日1行英作文]「模範となる人物」
■★★■-------------------------------------------------■★★■
『 中澤幸夫の1日1行英作文 』 No.207
日刊
■★★■-------------------------------------------------■★★■
平成20年8月29日発行
【きょうの問題】 次の日本文を英語にしてください。
┌──────────────────────────────┐
近頃の子どもの多くが、模範となる適切な人をもっていない。
└──────────────────────────────┘
【解答】
┌──────────────────────────────┐
A lot of kids these days don't have proper role models.
└──────────────────────────────┘
【解説】
きょうの表現は、
・a role model
役割モデル
模範となる人 / 模範とすべき人物
理想的人物
a role model の日本語の訳語は一定しておらず、辞書によって
まちまちだ。最初のうちは「役割モデル」という直訳調の訳語が
与えられていたが、最近は「模範となる人」の訳語が比較的多く
見られる。多分これが一番素直でわかりやすであろう。
ちなみに、Cobuild English Dictionary for Advanced Learners
は次のような定義を与えている。
・A role model is someone you admire and try to imitate.
ロールモデルとは尊敬し、真似たいと思っている人のこと。
では、類例を。
・My boss is a role model for me. He is really patient.
上司は私の模範とすべき人物です。ものすごく辛抱強い
のです。
・Parents have to learn how to be role models for their
children.
親はどうしたら子供の模範的人物になれるか学習すべきだ。
・Professional athletes must act as a role model for young
people.
プロのアスリートは若者たちの模範となる人物として
行動しなければならない。
■ 編集後記
自由英作文で「あなたの理想とする人」という問題を出すと、意外
と多いのは母親です。そしてその母親は例外なく外に仕事を持って
いて、家事もしっかりこなすような人です。子供には母親への感謝
と尊敬の念があるのでしょう。若い人は別として、年配者は模範的
人物をもっているのでしょうか。それとも、人生の黄昏にあっては
そんなものは必要ないのでしょうか。人が90歳前後まで生きなけ
ればならないとしたら、そして人生の終盤に四苦(生・老・病・死)
が集中していることを考えると、老人のほうが模範的人物をいっそ
う必要としているように思えます。ちなみに、私の理想的人物像は
漢字の語源研究で有名な白川静さんです。この方はやむなく会合に
出た後、研究の時間が削られたと嘆くほど研究熱心な方でした。手
紙をもらってもほとんど返事は出さなかったそうです(私の友人の
漢文の先生に返事をもらった人がいます。彼はそれを大切に額縁に
飾っています)。以前、予備校の授業でマスコミへの露出度が高い
学者ほど勉強していないといったら、後で何人かの女性の生徒が私
に抗議にきたことがありました。でも、私の言ったことは間違いで
はないと思います。
■「中澤幸夫の大学受験英語コーチング」は
http://www.nakazawayukio.com/
ホームページの主な内容は以下の通りです。
【発行者】中澤幸夫
★本メールマガジンの著作権はすべて中澤幸夫に属します。
【問い合わせ先】 mag@nakazawayukio.com
ご希望、ご意見がありましたら、遠慮なくお聞かせください。
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000245245.html


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)