<< 前のページ  | トップ |  次のページ>>

このメルマガはHTML形式で配信しています。
メールでは文字サイズが小さく見えるなどの理由で読みにくい方は、
ブログ版でご覧下さい。
http://blog.mag2.com/m/log/0000179992/ ブログ版へ


---------------------------------------

 

こんにちは。ミホです。
週末をいかがお過ごしですか?


多忙のため、今週出せなかったので、
珍しく、日曜日に発行させて頂きます。

 

 

☆今日からお読みの方へ☆

はじめまして。
このメルマガでは、英語のまま理解するコツをつかむために
英文を読んでイメージ化し、写真を見て意味を確認するという
トレーニングをして頂いています。

街中で見かけた面白いもの、植物や動物、
海外(主に、夫の母国グアテマラ)の珍しい写真などを楽しみながら
毎日、英語に触れる習慣をつくってみてくださいね。

バックナンバーの無料レポートも、ご覧下さい。
http://1muryoureport.com/?1508

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


今日の文をご覧下さい。


★ The elementary school girl is on her way home.

    She is carrying a traditional red leather school satchel
    on her back.

            ----- 何が写っているでしょう?
                              イメージしてから、クリック!
 http://www.eigo-eigo.com/2008/06/no197_school_satchel.html
         
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・

 

 

 

 

school satchel ---- 学生かばん、ランドセル


「ランドセル」の語源は、オランダ語の ransel(ランセル)。

ただし、その当時は小学生用のカバンではなく

江戸時代に幕府が洋式軍隊を導入する際に、
兵士の背嚢(はいのう)として輸入されたものでした。

通学かばんとしては、明治時代になってから
学習院で使われ始め、当時皇太子だった大正天皇が
学習院初等科に入学された際に伊藤博文が
入学祝い品として献上してから普及したそうです。


そんな「ランドセル」を英語で言うと??

辞書には
school bag, small backpack などとありますが
どちらの言葉だけでも、正確にランドセルを表すことはできません。

"back pack" は、ナイロンや布製のリュックも含んでしまいますし
"school bag" では、ショルダーバッグなども含みます。


日本独特のものですから、一言で言い表せる英単語はなく
ランドセルをご存知ない外国の方に、正確に伝えたければ
「こういう物ですよ」と説明するしかないようです。

なんと、Wikipedia には "randoseru" という項目もありました!

 

海外の子供達は、普通、通学には
ナイロンのバックパックを使っているようです。

グアテマラでは、荷物が多いので
旅行用のような車輪がついたタイプを持っている子もいます。


eBay (海外のヤフオクのようなオークションサイト)で
見ると、イギリスから出品されている
traditional leather school satchelが
ランドセルにかなり近かったです。

ただし、ブリーフケース風に横幅が広いタイプ。

最近、日本でもこういうタイプ見かけますよね。

今でも、preparatory schools(イギリスのエリート私立小学校)では
こういうバッグが義務付けられているそうです。

 

 

 

 

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★ Wikipedia の "randoseru"のページの一部を
読んでみましょう。


(1)
A randoseru is a firm-sided backpack
made of stitched firm leather or leather-like synthetic material,
most commonly used in Japan by elementary schoolchildren.

 

 


(2)
The term randoseru is a borrowed word from the Dutch "ransel"
meaning "backpack",
a clue to its origins nearly 200 years ago as used in the Netherlands.

 

 

 

(3)
The randoseru is much in demand outside of Japan,
especially by fans of manga, anime, or cosplay;
and appreciated for their boxy roominess
 and distinctive style by people of all ages.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)
A randoseru is a firm-sided backpack
ランドセルは、かっちりした作りのバックパックで

made of stitched firm leather or leather-like synthetic material,
ステッチを入れた固いレザーか、レザー風の合成素材で作られており

most commonly used in Japan / by elementary schoolchildren.
主に日本で使われている / 小学生に

 

firm-sided = side (面)が、firm(固い)という言葉で
ナイロンのバックパックなどの形が柔らかいものではなく
箱のようにかっちりした様子が説明されていますね。

 

 

 

(2)
The term randoseru is / a borrowed word / from the Dutch "ransel"
ランドセルという言葉は、借用語です / オランダ語の「ランセル」からの

meaning "backpack",
「バックパック」を意味する

a clue to its origins / nearly 200 years ago / as used in the Netherlands.
その起源への手がかりだ / 約200年前の / オランダで使われていた

 


200年前に類似のものがオランダで使われていて
それが起源となっているというのが
「ランドセル」という言葉から分かりますね。

 

 

 

(3)
The randoseru is much in demand / outside of Japan,
ランドセルは、需要が高い / 海外で

especially by fans of manga, anime, or cosplay;
特に、マンガ、アニメ、コスプレのファンの間で

and appreciated / for their boxy roominess
特に、評価されている / 箱型でゆったりしていることや

and distinctive style / by people of all ages.
独特のスタイルから / いろいろな年代の人々に

 

 

海外では、アニメやコスプレファン(いわゆるオタク?)に
ランドセルの需要があるとは知りませんでした。(驚)

ファッションで身につける人がいるんですね〜。

 

 

 

 


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★ 写真について一言 


家の近所での下校風景...


もちろん、モデルはウチの子です。

勝手にヨソの子の写真を
撮ったのではありません。(^^;

 

 

 


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★ 編集後記     


このメルマガは、まぐまぐから「ブログ形式」で発行しています。

初めは、多くの方が発行しているのと同じ「テキスト形式」
だったのですが、写真を見て英文を考えるという
逆パターンもできていいかと、途中で「ブログ + HTMLメール」と
いう形で発行できる「ブログ形式」に変更いたしました。


が、まぐまぐさんの方から、その「ブログ形式」を廃止するという
案内がきました。

そのため、これを期に当初の「テキスト形式」に
戻したいと思います。

変更に際し、読者の皆さんの方では、何もする必要は
ございません。

ただ、次回に届いたメルマガの見かけが
変わって、「あれ?」ということになると思いますので
一応、お知らせいたします。

以前、「メールボックスで受信したHTMLメール形式が読みづらい」
というご意見を下さった方には、まぐまぐのブログの方でお読みください
お伝えしたことがあったのですが、そのブログがなくなります。

ただし、テキストメールで読めるので、問題ないかと思います。


(「何のことやら、ややこしくて分からない」という方は
 特に気にされなくて結構です。(^^;)
 普通に、受信してお読みください。)

 

この変更に伴い、来週後半は、メルマガの発行ができなくなるため
次回は、再来週に発行させていただきます。

 

では、また!

 

 

 

● 無料レポート7本、まだの方はどうぞ♪

http://1muryoureport.com/?3022
【ズバリ言うわよ!
  英語初心者から中級者へステップアップする絶対ポイント】
 
http://1muryoureport.com/?2552
【関西発☆美女対談Vol.1】
日本育ちの私が3ヶ国語を話せるワケ

http://1muryoureport.com/?1040
【TOEICリスニングパートで満点をゲットするために知っておくべきこと】

http://1muryoureport.com/?1243
【シカゴ留学生活本音トーク<第一弾>
 日本人とアメリカ人、各国留学生と語学対応】

http://1muryoureport.com/?1506
【シカゴ留学生活本音トーク<第2弾>
 留学に適応して楽しい生活をおくる方法

http://1muryoureport.com/?1508
【英語脳を作るワークブック】

http://1muryoureport.com/?1507
【通訳の脳はどうなっている?
 -英語初心者が英語を話す反応を早くするためのヒント-】


(既に読者登録されている方に、メールアドレス入力の
手間を煩わせるのは恐縮ですが、システム上、記入された
アドレスにダウンロードURLが届けられるようになっていますので
宜しくお願いします)

 

● http://www.eigo-eigo.com/2006/03/workbook.html バックナンバーは、こちら


● 英語関連のサイトをお持ちの方、相互リンク募集中です!!
http://www.eigo-eigo.com/2006/02/link.htm


お友達やお知り合いに英語の勉強をやり直したい方、
のんびりペースで勉強したい方、いらっしゃいましたら、
このメルマガをご紹介くださいね♪

では、See you tomorrow! (^^)/~

 


==================================================  
【英語脳を作る毎日30秒の基礎トレーニング!】

発行人: ゴマル美保
サイト:http://www.eigo-eigo.com「英語脳を作る勉強法」
メール:このメルマガへの返信で届きます。
    ご意見お待ちしています!

※本メルマガの著作権は、写真を含め、全てゴマルミホに属します。
   ウェブサイト等への無断引用を禁じます。
   引用されたい方は、必ずメールにてご連絡ください。
 
※土・日・祝日は、配信をお休みします。

 

<< 前のページ  | トップ |  次のページ>>